Traducciones | |
La Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas con el fin de promover, preservar, fortalecer y difundir las lenguas indígenas veracruzanas, impulsa y genera programas, proyectos y acciones que permitan el desarrollo de las lenguas indígenas dentro y fuera de las comunidades indígenas en donde se hablen, como lo es las traducciones en lenguas indígenas veracruzanas. | |
La Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas, lleva a cabo el proceso de traducción de diversos materiales y documentos a lenguas indígenas, como lo son leyes, reglamentos, guiones radiofónicos y televisivos, folletos informativos, manuales, entre otros, buscando siempre facilitar la información pública y de interés a los pueblos indígenas en su lengua materna. Este trabajo se puede llevar a cabo entre instituciones de los tres órdenes de gobierno o bien entre particulares. | |
Entre los documentos que ha traducido la Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas podemos mencionar: | |
|
|
|
|
|
|
|
|
//